living: 1) средства к существованию Ex: to earn (to make) a living as a teacher зарабатывать на жизнь учительством Ex: to work for a (for one's) living зарабатывать на хлеб (на жизнь) Ex: to make an honest
allowance: 1) порция; паек; рацион, норма отпуска; квота Ex: allowance of food норма выдачи продуктов Ex: water allowance норма выдачи воды Ex: allowance of ammunition _воен. боекомплект Ex: to put on short al
living will: 1) "завещание о жизни" (документ, выражающий волю завещателя, чтобы ему дали умереть спокойно без аппаратуры, искусственно продлевающей жизнь)
age allowance: брит. налоговая льгота для престарелых
allowance for depletion: налоговая скидка на истощение (природных ресурсов); официальноустановленная доля валового дохода, не подлежащая налогообложению
A scholarship includes university fees as well as living allowances. Стипендия включает плату за обучение и пособие на жизнь.
The settling-in-grant is equivalent to three times the monthly living allowance rates of a specific peacekeeping operation. Размер подъемного пособия равен трехмесячному денежному пособию, выплачиваемому в конкретной миротворческой миссии.
The AISH living allowance increased to a maximum of $1,000 a month on April 1, 2006. С 1 апреля 2006 года максимальный ежемесячный размер пособия на проживание по программе ГДФУН достиг 1 тыс. канадских долларов.
The provincial government expanded its Cost of Living Allowance for Income Support clients living on the coast of Labrador. Правительство включило в свою программу надбавок на удорожание жизни получателей материальной помощи, проживающих на побережье Лабрадора.
The monthly living allowance is usually revised annually in August, in line with changes in the applicable post adjustment multiplier. Размер ежемесячного денежного пособия пересматривается каждый год, обычно в августе, с учетом изменения корректива по месту службы.
By law, children cared for in family-type children's homes or foster families receive a living allowance. В соответствии с законодательством детям, принятым под опеку в детские дома семейного типа и приемные семьи, выплачиваются средства на их содержание.
In such cases, however, adjustments are made to the cost of living allowance for the time spent in travel status. Вместе с тем в таких случаях надбавка на изменение стоимости жизни корректируется в зависимости от времени, проведенного в пути.
By law, children cared for in family-type children ' s homes or foster families receive a living allowance. В соответствии с законодательством детям, принятым под опеку в детские дома семейного типа и приемные семьи, выплачиваются средства на их содержание.
Accordingly, the Panel recommends an award of compensation to Arabian Chevron for temporary living allowance for dependants in the amount of USD 697,662. Кроме того, как представляется, расчет некоторых из таких пособий был произведен с нарушениями политики компании.
In households receiving the living allowance, the head of the household was aged under 25 in more than a quarter of the cases. В домашних хозяйствах, получавших пособия на жизнь, возраст главы хозяйства в четверти случаев не превышал 25 лет.